| 1. | It is the moonlight night of march ; the sweet smell of henna is in the air ; my flute lies on the earth neglected and garland of flowers is unfinished 这是三月的月明之夜,风仙花的芳香在空气中弥漫,我的长笛被丢弃在地上,你的花环还没有编完。 |
| 2. | It is the moonlight night of march ; the sweet smell of henna is in the air , my flute lies on the earth neglected and your garland of flowers is unfininshed 那是三月的月明之夜,凤仙花的芳香在空气中弥漫,我的长笛被丢弃在地上,你的花环还没有编完。 |
| 3. | It is the moonlight night of march ; the sweet smell of henna is in the air ; my flute lies on the earth neglected and your garland of flowers is unfinished 那是三月一个撒满月光的夜晚;空气中飘着散沫花香甜的气息;我的长笛孤零零地躺在泥土中,你的花环也没有编好 |
| 4. | I wandered , on a moonlight night , through the grass - grown enclosure within : here i stumbled over a marble hearth , and there over a fallen fragment of cornice 在一个月光如水的夜晚,我漫步穿过里面杂草丛生的围场。一会儿这里绊着了大理石火炉,一会儿那里碰到了倒地的断梁。 |
| 5. | He reminded her of how he had first seen her in the avenue at otradnoe , and how she could not sleep on that moonlight night , and told her how he had unwittingly listened to her 他使她想起他们在奥特拉德诺耶林荫道上首次相会的情景,她在月明之夜不能入睡,他偶尔听到她说话。 |
| 6. | Well , this man was a coming home - along from a wedding where he had been playing his fiddle , one fine moonlight night , and for shortness sake he took a cut across forty - acres , a field lying that way , where a bull was out to grass 哦,有一次他在婚礼上拉提琴,那是一个月光明媚的晚上,他在回家的路上为了少走一些路,就走了一条穿过名叫四十亩地的近路,在横在路中的那块田野里,有一头公牛跑出来吃草。 |
| 7. | It was from companionship with this baby - phantom i had been roused on that moonlight night when i heard the cry ; and it was on the afternoon of the day following i was summoned downstairs by a message that some one wanted me in mrs . fairfax s room 由于同这位梦中的婴孩形影不离,那个月夜,我听到了一声啼哭后便惊醒过来。第二天下午我被叫下楼去,捎来口信说有人要见我,等候在太敦,而她也许还没等你赶到就死了。 |
| 8. | Prince andrey was conscious in natasha of a special world , utterly remote from him , brimful of joys unknown to him , that strange world , which even in the avenue at otradnoe , and on that moonlight night at the window had tantalised him 安德烈公爵心里觉得,娜塔莎身上存在那样一个他认为完全陌生的充满着他不熟知的欢乐的特殊世界,往昔在奥特拉德诺耶林荫道上,在窗台上,在月明之夜,这个陌生的世界曾经激起他的欲望。 |
| 9. | One cloudy moonlight night , in the third week of december i think the twenty - second of the month in the year 1757 , i was walking on a retired part of the quay by the seine for the refreshment of the frosty air , at an hour s distance from my place of residence in the street of the school of medicine , when a carriage came along behind me , driven very fast “一七五七年十二月第三周一个多云的月夜我想是二十二日夜,我在塞纳河码头边一个行人已稀的地点散步,想借霜冻的空气清凉一下。 “那地方距我在医学院街的住处有一小时路程。 |